

D2900

བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཁམས་པ་བ་རི་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་གྲགས་པས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་དྷ་ར་སཱ་དྷ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ པའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རྣལ་འབྱོར་བ་ལ་གནོད་པ་ཡི། །འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །འབད་པའི་བློ་ཡིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དང་པོར་སྟན་བདེ་ལ་འདུག་སྟེ། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོར་ བསྐྱེད་པ་ཡི།།སྙིང་ཀའི་ས་བོན་འཕྲོས་པ་ལས། །འགྲོ་བ་སྦྱངས་པ་རྣམ་གསུམ་བྱ། །མཆོད་པའི་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །མཉེས་པའི་དོན་དུ་ལུས་སྤྲུལ་བྱ། །སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི། །མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དག་ཀྱང་། །སྤྲོ་བསྡུའི་ཚུལ་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ ས་མནྟ་ཨ་གརྦྷ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ།བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། བཛྲ་དཱི་པེ་ཧཱུཾ། བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ། བཛྲ་ནི་ཝི་དྱེ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་པུས་མོ་སར་བཙུགས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཀྱང་། །རབ་ཏུ་གུས་པས་འདི་བརྗོད་བྱ། །བསགས་སྡིག་ཇི་སྙེད་བཤགས་པར་བགྱི། །ཚོགས་རྣམས་ཀུན་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །ཟབ་ མོའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ།།མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དགེ་བ་ཐམས་ཅད་མཆོག་ཏུ་བསྔོ། །ལུས་ཉིད་ཀྱང་ནི་རྣམ་པར་དབུལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རབ་བསྐྱེད་བྱ། །བདག་གིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་ཤོག་།དེ་ནས་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དང་། །དགའ་བ་ བཏང་སྙོམས་བསྒོམ་པར་བྱ།།དེ་ནས་སྣོད་བཅུད་རྣམ་པར་སྦྱངས། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ། ཅེས་བརྗོད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་མོ།

这是一段藏文经典的翻译，我来为您翻译成简体中文：
藏地译师康巴巴日僧人仁钦扎巴译校。


梵文为：Vajra Krodha Dhara Sādhana Nāma
藏文为：怒金刚持修法仪轨
顶礼上师尊者足。
为了保护瑜伽行者，
免受诸魔众侵害，
金刚持尊修法要，
当以精进心修持。
首先安坐舒适座，
刹那化现金刚持，
成就忿怒王形相，
从心种子放光明，
三次清净诸众生。
迎请供养诸天众，
为使欢喜化身相。
从心种子所生起，
五种供养诸物品，
以放收方式庄严。
唵 金刚普遍香云金刚花吽
金刚香吽 金刚灯吽
金刚涂香吽 金刚食吽
然后双膝着地跪，
金刚合掌当恭敬，
至诚发露如是言：
忏悔所造诸罪业，
随喜一切福德聚，
祈请转动甚深轮，
祈请住世不涅槃，
回向一切胜善业。
复以此身作供养，
当发无上菩提心，
愿我证得正等觉。
其后当修四无量：
慈心悲心及喜心，
平等舍心当修习。
复次清净器情界，
诵咒：唵阿卡若目康萨儿瓦达儿玛南阿德阿努特般那特瓦达。
以此观想一切法皆为空性。

 །ཧཱུཾ་ལས་རྒྱ་གྲམ་དྲ་བའི་མཆོག་།པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་དག་ཏུ། །ཧཱུཾ་ལས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་བསྐྱེད་བྱ། །བཛྲ་ཧཱུཾ་ཀ་ར་ཞེས་ པས།།རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཁྲོ་བོ་ནི། །ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ཁ་དོག་ཅན། །ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་འཇིགས་པ་བཞིན། །སྨ་ར་མགོ་སྐྱེས་སེར་ལ་མཛེས། །སྦྲུལ་སྔོན་ཟ་ཞིང་མཆེ་བ་གཙིགས། །གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པའི་ཚུལ། །གཡོན་པ་བསྡིགས་པའི་མཛུབ་མོ་སྟེ། །སྦྲུལ་ནག་སེ་རལ་ ཁ་རུ་བཟུང་།། ལ་ལ་ཡི་གད་མོ་སྒྲོགས། །ཀླུ་བརྒྱད་དག་གིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ། །པདྨའི་གདན་ལ་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་དཀྲིས་པ། །བརྒྱན་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་བསྒོམ་བྱ། །ས་བོན་འོད་ཀྱིས་མཆོག་བཀུག་ནས། །གོང་གི་མཆོད་པས་མཉེས་བྱས་ ཏེ།།བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཡང་བརྗོད། །ོཾ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ་རི་ཤྲུཥྚོ་པ་ཡཾ་ན་མཿཤུད་ཀྲི་བཛྲ་པཱ་ཎི་ན་མཿས་རོ་ན་པཾ་སརྦ་ཝ་ཤཱུཥྞཱི་ཥ་ཀ་རི་ཧེ་ཧེ་ཧེ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་གཉིས་མེད་ནས། །ལྷ་མོ་བཞི་ལས་དབང་བླངས་པའི། །རྟགས་ནི་མི་བསྐྱོད་ཅོད་པན་རྩེར། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་ གྱིས་བརླབས།།ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོའི་བཟླས་པ་ནི། །ཏ་དྱ་ཐཱ་བྷོ་བྷོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། རཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །སྒྲ་ཆེ་མ་ཡིན་ཆུང་མ་ཡིན། །རང་བཞིན་གསལ་བའི་བཟླས་པ་ནི། །མི་སྐྱོ་བར་དུ་ཅི་བདེར་བྱ། །དེ་ནས་སྤྲོ་བསྡུ་ཇི་སྙེད་པའི། །མཐའ་ལ་བསྡུ་བ་བྱས་ནས་ཀྱང་། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ བསྒོམ་པར་བྱ།།སླར་ལ་བསྐྱེད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དཀྲོལ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿདེ་ནས་སྤྱོད་པ་ཅི་བདེར་སྤྱོད། །དམ་ཚིག་ང་རྒྱལ་གཏང་མི་བྱ། །དེ་ཐུན་བཞི་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བརྩོན་པར་བྱས་ན་ངེས་པར་འགྲུབ། །དད་ལྡན་བླ་མ་ལྡན་པ་དང་། །དབང་དང་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ལ། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ མཆོག་གི།།མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཉེར་རྙེད་འགྱུར། །ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མཆོག་གི། །སྒྲུབ་ཐབས་དམ་པ་འདི་དག་ཉིད། །བདག་གིས་བརྩམ་པར་མི་རིགས་ཀྱང་། །རྒྱུད་འགྲེལ་དགོངས་པ་ལས་བཏུས་བྱས། །འདི་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བ་ཡིས། །འགྲོ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་ཤོག་།ཁྲོ་ ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
从吽字化现金刚网，
莲花月轮之上方，
从吽变现忿怒身，
金刚吽咔啰咒音。
极其可怖忿怒尊，
靛青宝石般色泽，
一面三目恐怖相，
美丽金色须发鬘，
啖食青蛇露獠牙，
右手高举金刚杵，
左手作出威吓印，
手持黑蛇与虎皮。
发出哈哈大笑声，
八大龙王为严饰，
莲座跏趺而安坐，
虎皮裙裹下半身，
观想智慧心庄严。
种子光明召胜尊，
如前供养作欢喜，
复诵赞王如是言：
唵纳摩斯瓦哈日殊多巴扬纳摩修德格日巴匝巴尼纳摩萨若纳邦萨儿瓦瓦修希沙嘎日黑黑黑 匝吽榜吙。
从无二中四天女，
灌顶标志不动冠，
三字加持作加持。
如意轮咒诵持法：
"达雅他波波"至"囸匝纳巴雅帝梭哈"。
不大声亦不小声，
自然明显作持诵，
随意持诵勿疲厌。
其后放收几许已，
最后摄收一切已，
当观一切皆空性。
复次生起解手印，
唵阿吽母。此后随意而行止。
不应舍离三昧耶，
若以四座瑜伽修，
精进修持定成就。
具信具师具灌顶，
具足誓言诸行者，
世尊金刚持胜尊，
必得殊胜之成就。
忿怒王尊金刚持，
如是殊胜修法要，
虽我不应作撰述，
从续释意趣摘录。
以此所生诸善根，
愿诸众生持金刚。
《忿怒金刚持修法仪轨》圆满。



D2901

། །།སློབ་དཔོན་བ་སུ་དྷ་བཛྲས་མཛད་པའོ།།[་]@། །དེའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས། །དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། །ས་གཞི་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ་ལ། །ཐབ་ཁུང་རྒྱར་ནི་ཁྲུ་གང་ཞིང་། །ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་བརྐོས པ་དག་།ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་གཉིས་དོར་བྱ། །བ་ཡི་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིས་བྱུགས། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་བྱས་ནས་ཀྱང་། །དྲི་དཀར་འོ་མ་མེ་ཏོག་དོར། །དཀྱིལ་དུ་རྡོ་རྗེ་སོར་བརྒྱད་པ། །ནང་དུ་རྡོ་རྗེས་བསྐོར་ནས་ཀྱང་། །ཐ་མ་མེ་ཡི་འོད་ཟེར་ཅན། །བྱ་བ་ཐབ་ཁུང་རིམ་པའོ། །ཙནྡན་པཱ་ལ ཤ་དག་དང་།།བྱང་ཆུབ་ཤིང་དང་ནྱ་གྲོ་དྷ། །དྲི་བཟངས་དྲི་ཞིམ་པ་ཡི་ཤིང་། །སྲོག་ཆགས་མེད་ཅིང་མ་རུལ་བ། །གསར་བ་ཁྲུ་གང་ཚད་ལ་ནི། །འོ་མ་སྦྲང་རྩི་བྲན་ནས་ཀྱང་། །དྲི་ཞིམ་པ་ཡི་ཆུ་ཡིས་གཏོར། །ཐབ་ཀྱི་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཏུ། །ཀུ་ཤ་རྩེ་མོ་ཕྱིར་བསྟན་པ། །བཀྲམ་ལ་ བུད་ཤིང་བརྩིག་པར་བྱ།།ཐབ་བས་མཐོ་ན་ཉེས་པར་འགྱུར། །དེ་ནི་བུད་ཤིང་རིམ་པའོ། །རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཡམ་ཤིང་སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་པ། །གསར་ཞིང་འདབ་མ་བཅས་པ་དང་། །དྲང་ཞིང་བླ་སྐམས་མེད་པ་སྟེ། །སྐྱོན་དང་བྲལ་བའི་ཡམ་ཤིང་ལ། །མངར་གསུམ་ དཀར་གསུམ་དག་གིས་བྲན།།དྲི་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་བསངས་ནས་ཀྱང་། །མཆོད་པའི་དོན་དུ་གཡས་སུ་གཞག་།དེ་ནི་ཡམ་ཤིང་རིམ་པའོ། །དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་འབྲས་ཆན་དང་། །འབྲས་ཐུག་ལག་པན་ལ་དུ་དང་། །སྨན་སྣ་ཚོགས་དང་བཟའ་བའི་རྫས། །ཏིལ་ལ་སོགས་ པ་ཇི་སྙེད་ཀུན།།བསྲེག་པའི་དོན་དུ་གཡས་སུ་གཞག་།མར་ཁུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་མདུན་དུའོ། །མེ་ཏོག་སྤོས་དང་མར་མེ་དྲི། །བཤོས་གཙང་རོལ་མོ་ཇི་སྙེད་པ། །མཆོད་པའི་དོན་དུ་གཡོན་དུ་གཞག་།མཆོད་ཡོན་ལས་ཀྱི་བུམ་པ་ནི། །མཉེས་དང་བསང་ ཕྱིར་གཡས་སུ་གཞག་།མཆོད་རྫས་བསྲེག་རྫས་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་སྐད་ཅིག་ལྟར་བསྐྱེད་ལ། །དུས་ནས་བརྩམས་ཏེ་མངོན་རྟོགས་ཀྱི། །ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཇི་སྙེད་པ། །སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཀྱི། །མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཐབ ནི་བསང་བྱས་ལ།། ལས་པདྨའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །དཀར་ཞིང་ཟླུམ་པ་མཛེས་པ་བསྐྱེད། །བཾ་ལས་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །དེ་སྟེང་པཾ་ལས་པདྨའོ།

这是一份藏文的火供仪轨文献，我来为您翻译成简体中文：
堪布瓦苏达嘎所造。
